ic habs jetzt auf deutsch durch.
und ich muss sagen die sy<nchro suckt so dermaßen...
ernsthaft, das ist kein vergleich, jeder der halbwegs gut english versteht sollte sich die zeit nehmen und die originalversion ssaugen.
für mich isses jetzt ladde. aber für alle andren kann ich das nur empfehlen.
außer findlay hat mir nich eine stimme gefallen.
raynor klingt als wäre er so ein spaten ausm finanzamt. nicht nach nem versoffenen revolutionsführer -.-
jedesmal wenn da was auf ner rüstung oder auf ner granate oder am wegrand geschrieben stnd. dacht ich mir "scheiß übersetzung" obwohl ich das englishe nichtmal kenne.
manche dialoge sind so ein bullcrap. hell it's about time = verdammt es wurde aber auch endlich zeit... ABER AUCH ENLICH... was is das denn? das kann doch grammatikalisch nicht richtig sein, mal davon abgesehen, dass es scheiße klingt.
have a nice day (zumindest glaube ich das würde da stehen) heißt "schönen tag noch"
so genug über die synchro geraged. ich wünschte ich hätte mir die 2 stunden zeit genommen den EN client zu ziehen=(